スペイン語 を含むイラストが 105 件見つかりました ( 81 - 100 件目を表示 ) タグで検索
デザコン開催おめでとうございます!参加できとても嬉しいです。がっつり水属性の子がいないなー、と思ってこの子をデザインさせていただきました。可愛らしい配色にこだわってます。HSが既存だったりしますがキャラクター性を重視して決めております〜!マールという名前はスペイン語で海という意味から。
クロ- ミづき ぢゃん なにも どころで きみわ のぞんだわ そんじゃいわ しゃべてり あにまる? VY1- お客さんの Livbrary ど 妹どさんど 發賣家格- 1400円です え と かんごく お金ど- 6000Won です nomal,append,biliy Jinが 1 パ-ケ-ジわ 二人が 音原で 17つ です-MIZKI クロ- 韓語,日語,英語,スペイン語,中語,プランス語 使用 むらならば 。。。。
エリスに“銀”と呼ばれるが、正確には初めて出逢った時「銀…の様なもの」と名乗っている。 “銀の様なもの”はスペイン語ではPlatina、プラチナの語源である。 字名“白金き女(しろきひと)”に由来している。 また、“ヒメイ(秘名)”“秘(ヒメ)”さま“魔法少女”“鏡”“全にして一、一にして全なる者”“窮涯(いやはて)の門”(Yog-Sothoth)“刹那、故に無窮なる者(OO=octo&otta)”“聖魔”“赤つ黄の娘”“Α&Ω”“プリンセス・オブ・プリンセッシズ”“人形姫”“久遠姫”“刹那姫”とも呼ばれる。 “久遠姫”という字名は、現女王がアルハ星霊帝國の首都ソリュオーンの主魔動炉に恒久的に封じらている事、また“時を封じている(≒非時間連続体)”事から。故に“刹那姫”とも呼ばれる。
Se llama el "Guirugui". Tiene un sueño suave. creater Iscico&Nozica
なぜか買って食べてしまうドリトスに宿る ドリトス神を描きました きっと公用語はスペイン語でメキシコの方だと思いますよ べサメムーチョ! 敬意を忘れないようによろしくお願いします
「れ」レコンキスタしたいんだ 君のこころを レコンキスタとコンキスタドールという世界史用語で「ああ、スペイン語で征服はコンキスタなんだ」って思ったよね。 「る」im7946594← →「ろ」im8096846
杉村麦太先生「キリエ~吸血聖女~」より、キリエとサンタミカエラ。 「キリエ~吸血聖女~」のスペイン語訳タイトルが「KYRIE SANTA SANGRE」で、『サンタ』が入るのでキリエさんにサンタコスを着てもらいました。サンタミカエラさんも『サンタ』が入るのでサンタコスを着てもらいました。2021年12月原画・編集。
タクティカルナイフ、Gallo(ガジョ)配布開始です。 今回はシンプルな形状で、テクスチャを個性的にしてみました。 配布場所:https://bowlroll.net/file/242873 パス:Gallo(スペイン語)を日本語で漢字二文字 21/07/24 鞘を3種類追加
カッコワル! ちなみに「hola」って単語、スペイン語で「こんにちは」って意味らしいけど発音は「オラ」
FMA IA-58 プカラ(スペイン語: FMA IA-58 Pucará)は、アルゼンチンのアルゼンチン軍用機製造工廠(FMA)が開発したCOIN機である。対ゲリラ戦やフォークランド紛争で実戦を経験している。 愛称のプカラ(Pucará)は、南アメリカ先住民が築いたアンデスの石の要塞の名にちなんでおり、アイマラ語で「強きもの」を意味する(プカラ文化)。 現在は命名規則の変更でハイフンが入ったIA-58と表記される。
Carles Dalmau先生が作画担当の新刊漫画です。 現在スペイン語版のみですが、英語版も近々出るそうです。 https://www.planetadelibros.com/libro-planeta-manga-soma/361572
Se llama el "Guirugui". Tiene un sueño suave. creater Iscico&Nozica