ラテン文字 を含むイラストが 7 件見つかりました ( 1 - 7 件目を表示 ) タグで検索
RPKMの「おっ通だねえ ↑製造元が把握しきれ 50万挺から万挺…?差が ↑昔は強化プラスチッ 氷点下で手が張り付く トイガンだが74なら構 ふと思い出したけど設 いつでも使えて
↑マミさん見たくどこ ↑両手持ちという可能 ↑黒い執事がいるとこ ・・・そうか ツッコ ・・・日本語でおk 新入りさんかわいいよ キレイな体しやがって ↑隊長の方がはるかに
ロンデルの噴水前でロウリィがチラチラ見ていた碑文の解読を試みラテン文字に変換しました。 ■は判別できなかった文字です(Blu-rayで判別できるようになったら再チャレンジします)。 左側5行目から~イタリカ アルヌス テイト(帝都) エルベ~といった既知の地名があったり 右側に人名らしきものが散見されたりしますが、ほとんど意味がわかりません。 とうとう日本語ではない本当の現地の言語・特地語が登場したのかも知れません。 ----------------------------------------------------------------------- 「GATE 自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり」 特地文字文書解読 22話「導師号審査会」不合格者の論文→im5641797 19話「アルヌスの歴史」読めなかった本文→im5593350 19話「アルペジオメモ」→im5593315 19話「アルヌスの歴史」→im5590933 19話「ゾルザルの演説文」→im5587808 16話「デリラへの指令」→im5537223 12話「赤本」「伊丹に関する記録」→im5202109 11話「捕虜返還リスト」→im5195882 2話「危険区域警告」→im5073071 特定できた特地文字アルファベット一覧 最新版・19話まで→im5590912 12話まで→im5202110 11話まで→im5190521 2話まで→im5073053 おまけ 特地語版アニメタイトル→im5125262 特地三人娘の名前→im5593499 おまけ2 「アルスラーン戦記」 第19話「奴隷制度廃止令」解読→im5131777 パルス文字アルファベット→im5131772
「うちの娘の為ならば、俺はもしかしたら魔王も倒せるかもしれない。」 アニメ第7話でラティナが人間族のことばで書いていた手紙です。 フォントは独特ですがラテン文字なのでなんの字かわかりやすいですね。 CHLOE E MAHOFILM HA IMA JINZAI WO BOSHU SITEIMASU SEISAKUSHINKO KIKAKUHANKEN GORENRAKU HA TORANEKOTEI AGDALL NO DENGONBAN MADE SEISAKUSHINKO NO CHLOE MOTOMU と書いてあり、日本語に翻訳すると クロエお元気ですか 私たちは今クヴァレという港町にいます 今日は雨が降っているので外に出られません 昨日は市場にお買い物にも行きました だそうです。
第6弾、懐かしの「まもって守護月天!」より、ヒロインのシャオリン(小燐)です。 古き良き90年代の思い出…。 衣装が結構凝っているので、シンプルな絵柄でも意外と大変。 公式のラテン文字表記はShaoLinですが、中国語のピンインに従ってみました。
セルゲイ・セルゲーエヴィチ・プロコフィエフ(ロシア語: Сергей Сергеевич Прокофьев シェルギェーイ・シェルギェーイェヴィチュ・プラコーフィイェフ;ラテン文字転写の例:Sergei Sergeevich Prokofiev、1891年4月23日 - 1953年3月5日)は、ロシアの作曲家、ピアニスト、指揮者。(Wikipediaより)
"fontstruct"という無料でフォントを作って配布できるサイトを使って 以前、発表した「15×15ドット文字標準書体・有明」を書いていまして そこで使える文字や記号を画像で掲載します。 ただし、漢字は画像の約1,200字程度のみで只今製作中。 ラテン文字の補助や拡張(例:Àßœなど)を間借りするため 変換できず、unicode表から選ぶことになります。また、句読点の定義がない為 「ぁぃぅぇぉ(ちいさなあ行)」に「、。「」~」をそれぞれ割り当てています。 収録文字:ひらがな、半角カタカナ、半角英数字、最低限の記号。漢字は製作中。 https://fontstruct.com/fontstructions/show/1634905/15-15dot-ariake