皇帝 英語 を含むイラストが 4 件見つかりました ( 1 - 4 件目を表示 ) タグで検索

<<前の20件 | 1 | 次の20件>>
絞り込み: 一般 (4)  |  春画(R-15) (0)  |  すべて (4)

ありがとうございます このシリーズほんと好

閲覧:406 コメ:2 クリップ:4

チャクラムキタ━(゚∀゚)━! 連投6作目、今度は幼

閲覧:375 コメ:2 クリップ:3

久しぶりのアナログー英語の時間に少し時間ができたからその間にカキカキー

閲覧:76 コメ:0 クリップ:0

言わずと知れた暴虐の王! こと、ロリ董卓子です…! 表情は「warlike(戦好き)」、「fearless smile(不敵な笑み)」、「arrogance(傲慢)」、「irreverence(不遜)」、なんかを組み合わせて表現してます。 ロリにしたのは正直逃げかとも思ったのですが、大人っぽくすると邪悪極まりなくなるんですよね… 腹も出てるし(これは「plump」で表現)、「ただひたすら憎ったらしい腹の出た美女」という誰得キャラが出来上がるのです! いや、それはそれで需要はあるかも知れませんが…!(手のひら返し) ちなみにこの表情の出し方が、後の徐栄子やぞうは子に繋がります。 あと、最初は赤い長剣を持たせようとしたんすよ。 でもこれが徹底的にダメでした… なんかヒモみたいなグニャグニャのムチが出来上がるんですよね。 何より一番きつかったのが帽子です! 董卓のあの、すだれ(?)の付いた四角いひさし付の帽子!! 冕冠(べんかん)と言うらしいのですが、当然そんなもんstable diffusion君は認識してくれません。 ここでいつものグーグル翻訳君カモン!! OKグーグル!冕冠を英語にして!! google君「crown」(迫真) …OKグーグル! 「ヒモのすだれが付いた四角い帽子!!」 google君「string blinds square hat」 俺「…」 そしてさんざん悩んだ結果、救世主のような一言が産まれました。 「King Enma」(迫真) これが結構上手く行ったんですよ… 帽子は角を生やして(槍董卓のアレ)そこそこ良い感じ。これで全体的な雰囲気を掴みました。 で、服を「チャイナドレス」でやろうとして失敗。行きついた先は… 「Taoist clothes」(道士服) コレがほんとにいい仕事したんです。調べるの苦労しましたよ… キョンシーとか霊験道士とか調べて、懐かしくなって映画見ちゃったりして…(そういうとこやぞ) で、ここまでしてもコレジャナイ感は無くなりませんでした。最後の決め手は…! 「sit in the emperor's chair」(皇帝の椅子に座る) 座らせるだけで、すっげえ董卓っぽい雰囲気出るんです! 作画崩れも多くなりましたが、そこは手動でチマチマ小修正。 以上でした!長文キモくてすみません!!

閲覧:118 コメ:0 クリップ:1

<<前の20件 | 1 | 次の20件>>