訳して を含むイラストが 231 件見つかりました ( 181 - 200 件目を表示 ) タグで検索

関連タグ:
絞り込み: 一般 (231)  |  春画(R-15) (8)  |  すべて (239)

 イラストスタジオとコミックスタジオで描いているんですが互換性があるところないところ多々あって保存に手間取りました。まさか二日目で一日一枚宣言撤回になるとは。三日坊主も真っ青だよ!  まあ、あれですよ。「寝てないうちは今日はまだ今日」という自分ルールで。と、自分に言い訳してみる。  というわけでオリキャラ第二段イオタさん。

閲覧:411 コメ:0 クリップ:2

動画「Throne」(sm28402846)より 俺を見捨てた瞬間を覚えているか・・・ 何故負傷している山姥切を使っているかはこの曲をさいごまできくと「!」となるのですが・・。誰か翻訳して!!

閲覧:81 コメ:0 クリップ:2

構図いじってたらパンチラしそうになったんだけど、傘の目がベアード様に見えてできなかったよ・・・ 見えないのもいいと思うんだ!と言い訳してみる。 (私は決してロリコンではありません!はい!!ロリコンは私の友人です!!!←

閲覧:290 コメ:0 クリップ:7

BriarRoseレンレンの作品wwww 言い訳してたけど笑ってしまった

閲覧:84 コメ:0 クリップ:0

うーんうーん、辞書片手に翻訳してみたけれど、こんな感じでいいのかなぁ? っていう状態です。正直w ん、でも、ここでグダグダ言っていても仕方ないので、前奏を終わり、本編を作っていきます。 よろしくお願いします! MODEL:zeze式 様 額田倫太郎式 様 azyazya式 様

閲覧:108 コメ:0 クリップ:0

ドールマスターは3の没なので予想とは言いがたいのですが、とりあえず書いてみました。下の子はサーカス団っぽい服のつもりで書きました。ミスをして「あわわっ、こ、これはその・・・む、胸が、これが大きいのがいけないんですよ。参っちゃうなも~(汗)」と言い訳しているところです。ドールマスターと言えばアリス・マーガトロイドが有名ですが、彼女の事を知っている人はその弱点も知っていますよね?人形を操作して無防備になっている人形遣い本人です。世界樹に登場させるなら人形自体にカラクリを仕込むとか人形遣いをエスパーにしちゃうのかな?と思いました。ちなみにこのポージングは触手差分を書きやすいようにとかそうゆうのではありません。ウソジャナイヨ?ホントダヨ?それでは、ご閲覧有難う御座いました。

閲覧:447 コメ:0 クリップ:0

描いたらアメコミっぽくなったので有名なセリフを英訳してそれらしくしてみました。pixiv⇒http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=7448592

閲覧:272 コメ:0 クリップ:2

ローズマリーって花ありますよね?直訳してバラがいっぱいついたマリーちゃん描きました!!いやホントに全然違う花なんですけどね

閲覧:439 コメ:0 クリップ:2

先日投稿した動画(sm24587406)のラストの集合画をちょっとだけ加工したもの 英文はぐーぐる先生に翻訳してもらいました 間違っていたらごめんなさい(´・ω・`) ジャンル混合系は自分の知らなかったキャラクターや素敵なMMDモデルさんを 知ることができるので、大好きです(*´∀`*) 使用させていただいたものに関しては、申し訳ありませんが、動画内にて 製作者の皆様、本当にありがとうございました!!

閲覧:298 コメ:0 クリップ:0

にょたったら、こんな感じになるのでは…。貧乳、ロリ、女王様な感じです。…将来は、ブルマ(男)とくっついて、やたらとコスプレを強要されそうです…。哀れなり。でも、絶対コイツ泣き虫だろうな…。服の袖掴んでさ…。「べ、別に貴様に近づきたくて近づいたんじゃない。拭くものがたまたまなかっただけだ。」なんて、苦しい言い訳して甘えてくるに違いない。悟空(女ver)は間違いなくモデル体系の巨乳。絶対張り合ってるに決まってる!

閲覧:747 コメ:0 クリップ:2

◎2020.10.03「ツリー 52」※POP・彩・おむ09063 基画・基構図 2014.12.20「ツリー 52」※通し番号 未設定 copyright © omusubihitotu, all rights reserved てーま : クリスマス 題 材 : ツリー ・09063/10000「ツリー 52」※POP・彩・おむ09063・2020.10.03 制作 【 おむすび近況 】 2020.10.03 あくまでも個人的な呟き戯言ぉ独り言だふよ。今日は午前中から、あっしぃ君だった。んで午後からアート創作事でごじゃまふ。の予定だったのだがね昼飯し食ってからねスマホで少々ぉ遊んでますた。最近、気が付いた音声での翻訳機能で遊んでた。おむすび活舌よろしくないと思うのだが、ほぼほぼ認識してくれるから驚きだ、何つぅか微妙。でも、おもろい。おむすび活舌の悪さで話す内容が聞き取れず何回も喋り直しさせる人間様より優秀だと思う。かなり音声でーた蓄積してんだろうなぁ。喋り発音の特徴ぉ分析し、ある意味おむすび語から日本語へと翻訳し、更に外国語へ翻訳してんだろうね。連れ添い「何してんの」おむ「おむすび語ぉ翻訳して遊んでまふ」連れ「いらすと仕上がったのか」おむ「あっ17時余裕で過ぎてるヤバっ」。 作品を制作中に流れる BGMは、作曲知識が皆無でも必要あれば直ちに曲作り subi (すび)プロデュースによる楽曲。自動作曲アプリ使って自動生成された曲 (著作権的にオリジナル曲)だぉ。

閲覧:84 コメ:0 クリップ:0

最終回のこのセリフにゾクゾクしました。 (カミソリの形状も握り方も分からないと言い訳して、テキトウになったことを白状します。握るところが短すぎたのは、書き終わってから気がついた

閲覧:305 コメ:0 クリップ:1

お題「I love youを訳してみよう」。

閲覧:91 コメ:0 クリップ:0

まだ途中なんですが、一つの作品に仕上がってしもうたので、投下。わざわざ読めすらしないハングル文字を書いた理由はナゾ。google翻訳なのでしっかり合ってるかどうかは怪しい。そうだ!せっかくだから、誰かに翻訳してもらおう!(適当)塗り終わったらまた投稿します。

閲覧:479 コメ:0 クリップ:1

専門用語や言い回しに翻弄されながら翻訳して解釈したらこんな感じなんだね。

閲覧:179 コメ:0 クリップ:0

悲願達成へ自由主義者、資本家への工作を始める アデライード。 英語版のWikipediaを日本語訳して見たら、 この妹がルイ・フィリップを操っているような 気がしてきた・・・。

閲覧:99 コメ:0 クリップ:0

2枚目です。これは113話に出た突撃です。 147話に出た時に新規かと思ってたら前に出ていたという事を知り驚きました。 147話の時に作ればよかったのですが、制作にあまり時間をかけられる環境になく アクションカードは軒並み目を引かれない傾向にあったので他を上げるべく後回しにしました。 と言い訳してもさぼりはさぼり。申し訳ありませんでした。 突進っぽい効果ですね、ダメージ計算時のみというのが特殊です。

閲覧:331 コメ:0 クリップ:0

こういうのも良いなぁーって思って、でもこういうのは上手く描けないという罠。orz

閲覧:189 コメ:0 クリップ:4

残り体力の割合に応じて戦い方を変えられる、器用貧乏タイプです。 特にいらない情報:ゼアはパンケーキが好き。 ウォートレスには声を出す機能が無いため、ジェスチャーで感情表現する。(ゼアにはなんとなくわかるため気がむけば翻訳してくれます)

閲覧:195 コメ:0 クリップ:0

うさぎマン{言い訳していいですか?} マウス{ダメです} ペイント{ダガコトワル} うさぎマン{(´;ω;`)} ※メアリーちゃんかわいいよぉぉぉぉ!!

閲覧:87 コメ:0 クリップ:0